ending - Alemán   | 
                            Título : Du hast'n Freund in mir Intérprete : Klaus Lage | 
                             | 
                              |  Du hast'n Freund in mir, 
du hast'n Freund in mir, 
wenn's draußen kalt und gefährlich ist, 
und du dein schönes, warmes Bett vermisst, 
vergiss nie, dass du nicht alleine bist, 
denn du hast'n Freund in mir. 
Hey Junge, du hast'n Freund in Mir. 
 
Du hast'n Freund in mir, 
du hast'n Freund in mir, 
du hast deine Sorgen genauso wie ich, 
wir halten zusammen, ich würd' wirklich alles tun für dich, 
egal was passiert, verlass dich auf mich, 
denn du hast'n Freund in mir. 
Hey Mann, du hast'n Freund in mir. 
Ein paar von den Typen könnten klüger, größer und auch stärker sein als ich, 
vielleicht! 
Doch keiner wird dich auf meine Art jemals so lieben wie ich, 
ja du und ich, 
 
Auch noch in Jahren wirst du sehen, unsere Freundschaft wird niemals untergehn, 
das ist unser Schicksal, ich sags dir jetzt hier, 
du hast'n Freund in mir! 
Hey Mann, du hast'n Freund in mir, 
hey Junge, du hast'n Freund in mir! |  ending - Americano / Inglés   | 
                            Título : You've got a friend in me Intérprete : Randy Newman | 
                             | 
                              |  You've got a friend in me 
You've got a friend in me 
When the road looks rough ahead 
And you're miles and miles 
From your nice warm bed 
Just remember what your old pal said 
Boy, you've got a friend in me 
You've got a friend in me  
You've got a friend in me 
You've got a friend in me 
You've got troubles, well I've got 'em too 
There isn't anything I wouldn't do for you 
We stick together and we see it through 
You've got a friend in me 
You've got a friend in me  
 
Some other folks might be 
A little bit smarter than I am 
Bigger and stronger too 
Maybe 
But none of them will ever love you the way I do  
It's me and you 
And as the years go by 
Boys, our friendship will never die 
You're gonna see 
It's our destiny 
You've got a friend in me 
You've got a friend in me 
You've got a friend in me |  ending - Francés   | 
                            Título : Je suis ton ami Intérprete : Charlélie Couture | 
                             | 
                              |  Ton ami c’est moi  
Tu sais, je suis ton ami  
Quand tout s’embrouille, en vadrouille, loin, très loin de ton lit douillet  
Rappelle-toi ce que ton vieux pote disait  
Oui, je suis ton ami  
Oui, je suis ton ami  
 
Ton ami c’est moi  
Tu sais, je suis ton ami  
Si t’as des soucis, j’ai les mêmes aussi  
Mais je ferais n’importe quoi pour toi  
Tous les deux confondus comme les veines dans le bois parce que je suis ton ami  
C’est en moi, je suis ton ami  
 
Y’a peut-être plus malin que moi ailleurs, plus fort, plus puissant aussi  
Mais je suis sûr que personne t’aimeras comme je le fais  
Toi et moi et plus les années passent, plus on est solidaires  
C’est peut-être ça notre destinée  
En tout cas, crois-moi  
Je suis toujours là  
Car je suis ton ami |  ending - Italiano   | 
                            Título : Hai un amico in me Intérprete : Riccardo Cocciante | 
                             | 
                              |  Hai un amico in me, 
Un grande amico in me! 
Se la strada non è dritta e ci sono duemila pericoli 
Ti basta solo ricordare che, 
Che c'è un grande amico in me! 
Di più di un amico in me! 
 
Hai un amico in me 
Più di un amico in me! 
I tuoi problemi sono anche i miei  
E non c'è nulla che io non farei per te! 
Se siamo uniti scoprirai che c'è un vero amico in me! 
Più di un amico in me! 
 
E anche se in giro c'è qualcun altro che vale più di me, 
Certo, sicuro mai nessuno ti vorrà mai bene quanto me, sai! 
 
Con gli anni capirai  
che siamo fratelli ormai, 
Perché il destino ha deciso che 
C'è un vero amico in me! 
Più di un amico in me! 
Un vero amico in me! 
 
Read more: http://www.airdave.it/r/riccardo_cocciante/canzoni/testo_un_amico_in_me_toy_story.htm#ixzz2johinPvu |  
  |