|  opening - Alemán   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                             | 
                              |  Jetzt geht's los, wir kommen 
Wir sind wieder bei dir mit unsrem Zauberbuch 
Du bist hier willkommen 
Denn du brauchst immer nur den echten Zauberspruch 
 
Die ganze Welt wird zu einem großen Spielplatz 
Für immer Ferien und so viel Zeit für Freunde 
Jetzt lass die Hausaufgaben fliegen 
Ein freier Tag 
Das ist der größte Schatz! 
 
Es ist überhaupt nicht schwer, spiel mit uns das Zauberspiel 
Und weißt du erst, wie es geht 
Bringt es dich an jedes Ziel 
Es gibt so viele Abenteuer 
Jeder Tag verwandelt sich für dich! 
 
Ruf es allen zu: JUPI JUPLA KARAPATA 
Unser Lied, es beginnt immer mit DoReMi! 
Wir laufen, fliegen, tanzen, haben doppelt so großen Spaß 
Wir sind frei und zaubern Sonne in unsere Welt hinein! 
 
Die drei Hexenschülerinnen 
 
Ruf es allen zu: JUPI JUPLA KARAPATA 
Unser Lied, es beginnt immer mit DoReMi! 
Wir laufen, fliegen, tanzen, haben doppelt so großen Spaß 
Wir sind frei und zaubern Sonne in unsere Welt hinein! 
Hier kommt die Magie! 
Hier kommt DoReMi!  |  ending - Alemán   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                             | 
                              |  Du gehst deinen Weg im Abendlicht 
Nur ein paar Tränen auf deinem Gesicht 
Doch wenn ein neuer Tag dann beginnt 
Trocknen die Tränen im Morgenwind |  2o opening - Alemán   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                             | 
                              |  Wir sind wieder daaa! Mit unserm Zauberstaaab! 
Bringen wir die Träume in die Weeelt! 
Wünsch dir einfach Glüüück! 
Den schönsten Augenbliiick! 
Und wünsch dir das, was dir gefääällt 
 
Wir laufen immer Träumen hinterher 
wir sind schnell, man fängt uns niiie 
Und wenn es sein muß stellen wir uns auch 
auf den Kopf für die Magiiie! 
Wenn dir in der Schule mal nichts gelingt 
Das ist egal, das geht schnell vorbei 
Du kannst es sehen wie ein Zauberspruch 
bald das Glück wiederbriiingt! 
 
Fühlst du dich nicht guuut, mach dir wieder Muuut! 
Warte hier auf uns're Zauberkraft! 
Es ist wie ein Spiiiel, du kommst leicht ans Ziiiel 
Weil ein Mädchen mit Magie doch alles schafft 
 
Sophie und Emilie 
 
Wir sind wieder daaa! Mit unserm Zauberstaaab! 
Bringen wir die Träume in die Weeelt! 
Wünsch dir einfach Glüüück! 
Den schönsten Augenbliiick! 
Und wünsch dir das, was dir gefällt  |  2o ending - Alemán   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Mélanie Vallois | 
                             | 
                              |  Hör den Regentropfen zu 
Sie erzähl'n dir vom Himmel 
Wo die Wolken schaukeln immerzu 
Hm - hm hm... 
 
Regenbogen über mir 
sag wie lang bleibt er noch hier 
wenn du morgen mein Geheimnis weißt 
dann lass' mich deine Stimme hör'n  |  1o opening - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Mélanie Vallois | 
                              | 
                              |  Grigri, bâton magique  
C'est comme ça naturellement que DoReMi,  
Vit dans le fantastique  
Dans l'univers étrange de la Fée Lili.  
 
DoReMi !  
 
C'est rigolo de jouer avec tous les mots  
De la formule pour finir par "Pépélato".  
C'est amusant pour DoReMi d'avoir d'un coup, d'un seul tant de pouvoirs !  
 
DoReMi retient le temps..  
Quand le sort devient genant..  
Elle tire à bout portant..  
Pour changer le cours du temps !  
Mais attention au Craccordéon,  
Y'a parfois des retours de batons !  
 
DoReMi Magique !!  
 
DoReMi Magique !!  
 
DoReMi Magique !! |  2o opening - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Mélanie Vallois | 
                              | 
                              |  Venez les amis, vous qui aimez rire,  
Entrez au pays de la magie !  
L'école est finie, partons mes amis,  
Adieu Histoire et Géographie !  
 
Maman m'a dit : "Ma p'tite fille tu ne fais rien à l'école..  
Ca me désole.."  
Moi je préfère m'amuser, gambader,  
Et faire de la magie, MAGIE !  
Au son de la musique, un et deux !  
Venez mes amis, entrez dans la danse !  
Chantez, dansez, jouez, la vie c'est la magie,  
C'est la magie !  
 
Venez les amis, vous qui aimez rire,  
Entrez au pays de la magie !  
L'école est finie, partons mes amis,  
Adieu Histoire et Géographie !  
 
Venez les amis, vous qui aimez rire,  
Entrez au pays de la magie !  
L'école est finie, partons mes amis,  
Adieu Histoire et Géographie ! |  3o opening - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Mélanie Vallois | 
                              | 
                              |  Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! 
 
Si votre coeur palpite, toutes les nuits dans le noir, 
Quand vous viennent en rêve de drôles d'histoires.. 
Alors branchez-vous vite, sur l'épisode du soir, 
On n'va sûrement pas vous Dé-ce-voir ! NON ! 
 
Dès qu'il y a danger, on s'envole.. 
A cheval sur nos balais ! 
On se démène comme des folles .. 
BAN BAN, BAN BAN 
La magie apparaît ! 
BIN BIN (binbin), BIN BIN (binbin) 
Le coup est réparé ! WOI ! 
 
C'est nous les cinq apprenties sorcières d'la planète Terre 
Pleines de rêves et plein d'caractère ! 
On est téméraires, on est solidaires, 
Gentilles, jolies, et pleines de savoir-faire ! WOI ! 
 
C'est nous les cinq apprenties sorcières d'la planète Terre 
Pleines de rêves et plein d'caractère ! 
On est téméraires, on est solidaires, 
Gentilles, jolies, et pleines de savoir-faire ! WOI ! 
 
Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai !... 
 
WOUAI !! |  3o ending - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Mélanie Vallois | 
                              | 
                              |  Quand la nuit, 
A déployé son manteau 
Moi je rêve à ce cadeau 
Que la vie ma donné. 
Je revois, 
Sans aucune nostalgie, 
Les mystères et la magie 
De ce pays lointain. 
J'ai vécu avec mes amies, 
Au coeur de la féerie, 
Tellements d'instants, 
D'une beauté, 
Infinie !! 
 
Dans l'univers des sorcière, 
Tout peut devenir fabuleux, 
Un hangar, 
Tout crasseux, 
Peut se changer en palais. 
 
Dans l'univers des sorcières, 
Le temps peut être inversé, 
Un hiver, 
Peut se changer, 
En un chaud 
Et merveilleux été !! 
 
Ouhh Ouhh ouhh !! |  4o opening - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Mélanie Vallois | 
                              | 
                              |  Nous on est des sorcières a l'école 
 
hopala hopala hopalahop 
on s'amuse comme des folles 
c'est vrai ! 
 
Nous on aime s'amuser et jouer 
hopala hopala hopalahop 
nous on adore bouger 
bouger ! 
 
On attend que l'école soit finie 
oh oui ! 
Pour pouvoir danser et chanter 
chanter ! 
 
Nos baguettes sont magiques , nos pouvoirs fantastiques Vient avec nous t'amuser 
allez ! 
 
c'est nous magical dorémi 
on peut faire des tours de magie et des p'tites folies 
 
c'est nous magical dorémi 
on peut demander tout ce qu'on veut oui comme c'est beau la vie 
 
Et en plus on danse danse danse danse quelle anbiance ! 
venez on rit ! |  4o ending - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Mélanie Vallois | 
                              | 
                              |  Quand parfois, 
Je ne me sens pas très bien, 
Et que tout me semble si lointain, 
Quand la vie, 
Les jeux ne sont que chagrin, 
Et mes amies de moi sont trop loin, 
 
Alors j'appelle celle qui sont mes amies, 
Qui vont changer ma vie, 
Qui vont ensoleiller mes jours, 
Elles ont la joie de vivre, 
Qui, d'un coup me délivre, 
Alors la joie et bien de retour, 
On s'aidera toujours, 
 
Maintenant on est heureuses, 
On est joyeuses, 
On ne veut plus que s'amuser, 
On fait des jeux, 
Oh oui c'est fabuleux, 
Nous on vit pour rigoler, 
 
Tout devient soudain merveilleux, 
A vous mes amies, 
Oui je vous le dis, 
C'est pour la vie, 
Un grand merci. |  opening - Italiano   | 
                            Título : Magica Doremì Intérprete : Cristina D'Avena | 
                              | 
                              |  Magica Doremi Melodi Sinfoni 
Magica Doremi Eufonia 
 
Magica Doremi Sinfoni Melodi 
Magica Doremi Eufonia 
 
Magica Doremi Melodi Sinfoni 
Magica Doremi Eufonia 
 
Magica Doremi Sinfoni Melodi 
Magica Doremi Eufonia 
 
La vita è una magia con una melodia che suoni già Doremi 
perciò ti basta un niente, un attimo fuggente 
per trasformarti così 
 
Magica Doremi Melodi Sinfoni 
Magica Doremi Eufonia 
 
Sai che ogni nota ha un suono 
una durata e un tono 
Do Re Mi Fa So La Si 
 
Prendi la tua bacchetta muovila con destrezza 
E suonerai li per li 
 
E' un'avventura unica con la musica la si do re mi fa 
Se ogni nota risuonerà 
 
Sali Doremi su per questa scala magica 
Are you happy always be free 
Certo Doremi devi ancora fare pratica 
Sei soltanto all' a b c 
E' un'avventura unica con la musica 
 
Vola Doremi gioca l'asso nella manica 
E poi torna di nuovo qui 
 
Sali Doremi su per questa scala magica 
Are you happy always be free 
E' un'avventura unica con la musica 
 
Magica Doremi Melodi Sinfoni 
Magica Doremi Eufonia 
 
Magica Doremi Sinfoni Melodi 
Magica Doremi Eufonia 
 
Se sai la formula la magia ti riuscirà (la magia ti riuscirà) 
Ecco il cerchio che si accende 
Nella musica risplende guarda Doremi 
 
Sali Doremi su per questa scala magica 
Are you happy always be free 
Certo Doremi devi ancora fare pratica 
Sei soltanto all' a b c 
 
E' un'avventura unica con la musica 
 
Vola Doremi gioca l'asso nella manica 
E poi torna di nuovo qui 
 
Sali Doremi su per questa scala magica 
Are you happy always be free 
E' un'avventura unica con la musica 
 
Magica Doremi Melodi Sinfoni 
Magica Doremi Eufonia 
 
Magica Doremi Sinfoni Melodi 
Magica Doremi Eufonia 
 
Magica Doremi! |  opening - Japonés   | 
                            Título : Ojamajo carnival Intérprete : Maho-do | 
                              | 
                              |  Dokkiri Dokkiri DON DON!! 
Fushigi na chikara ga waitara do-shiyo? (Do-suru?) 
Bikkuri Bikkuri BIN BIN!! 
Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yone!) 
 
Kitto mainichi ga nichiyoubi 
Gakkou no naka ni yuuenchi 
Yana shukudai ha ze-nbu gomibako ni sutechae 
 
Kyoukasho mitemo kaitenai kedo 
Koneko ni kiitemo soppo muku kedo 
Demo ne moshikashite honto-ni 
Dekichau kamo shirenai yo!? 
 
Ookina koe de "PIRIKA PIRIRARA" 
Hashaide sawaide utatchae 
PAPA MAMA sensei gamigami ojisan 
"Urusa-i" nante ne kazan ga dai funka 
 
Osora ni hibike "PIRIKA PIRIRARA" 
Tonde hashitte mawatchae 
TESUTO de san ten egao ha man ten 
Dokidoki wakuwaku ha nenjuumukyuu 
 
Kinkira Kinkira RIN RIN!! 
Nagareboshi wo tsukametara do-shiyo? (Do-suru?) 
Batchiri Batchiri BAN BAN!! 
Negaigoto ga kanau yo ne i-desho! (I-yone!) 
 
Kitto mainichi ga tanjoubi 
Haishasan ha zu-tto oyasumi 
Itai chuusya ha yawarakai MASHUMARO ni shichae 
 
"Sonna no muri sa" Kimi ha warau dake 
Koinu ni kiitemo shippo furu dake 
Demo ne moshikashite honto-ni 
Dekichau kamo shirenai yo!? 
 
Ookina koe de "PIRIKA PIRIRARA" 
Fuzakete sawaide odotchae 
PAPA MAMA sensei gamigami ojisan 
"Nenasa-i" nante ne kaminari okkochita 
 
Osora ni hibike "PIRIKA PIRIRARA" 
Jarete hashitte asonjae 
JU-SU de kanpai okawari hyappai 
Genki ga tenkomori nenjuumukyuu 
 
Ookina koe de "PIRIKA PIRIRARA" 
Hashaide sawaide utatchae 
PAPA MAMA sensei gamigami ojisan 
"Urusa-i" nante ne kazan ga dai funka 
 
Osora ni hibike "PIRIKA PIRIRARA" 
Tonde hashitte mawatchae 
TESUTO de san ten egao ha man ten 
Dokidoki wakuwaku ha nenjuumukyuu 
 
Zutto zutto ne nenjuumukyuu |  ending - Japonés   | 
                            Título : Kitto ashita wa Intérprete : Saeko Shuu | 
                              | 
                              |  Ashita ha atarashii watashi ni deaitai 
Yuuki wo kudasai honno ichi GURAMU demo 
 
Kaeri michi hitori kiri hanauta wo utaeba 
Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitaku naru 
 
Kyou ha nazeka ienakatta 
Kenka no ato no Gomen ne 
Kaze no you ni sarigenaku ne 
Tsutaetai na ashita ha 
 
Marude yuuhi to onaji oikaketemo tooi 
Nanoni doko he nigetemo tsuite kuru ne yume ha 
 
Kyou ha umaku tokenakatta 
Go PEJI me no kotae mo 
Kage fumi shite tobi koeteku 
Koishi ni nare itsuka ha 
 
Ashita ha atarashii watashi ni deaesou de 
Senobi wo shite mita honno ichi MIRI dakedo  |  
  |  
  |  |   4 miembros tienen esta serie  |  
  |  
  |