opening - Francés   | 
                            Título : Avec toi pour rêver Intérprete : Valérie Uzan | 
                              | 
                              |  Should We? 
Yeah... What ?... 
 
Quand je vois toutes les couleurs 
Qui vivent sur les fleurs, 
Je découvre enfin le bonheur, 
Même si l'amour se trouve ailleurs 
 
Je ne sais toujours pas 
Pourquoi je suis arrivé là 
Si un jour je dois repartir, 
Ce s'ra pour vivre ou bien mourir 
 
Quand je m'avance dans la nuit, 
Dans cet infini, 
Où est l'énergie? 
 
Y a pas de nuages dans mon coeur, 
Je n'ai pas peur 
J'oublie le malheur 
 
Et même si c'est l'enfer 
Je marche sur terre 
Pour te retrouver. 
 
Et si la vie me libère 
Moi je n'attends plus que toi 
pour rêver 
 
J'aime tout dans la vie, 
J'adore les couleurs et les fleurs. 
Un peu de fantasie 
 
Je décide aujourd'hui 
De suivre cette envie 
Comme elle vient. 
Je te prends par la main. 
 
J'aime tout dans la vie, 
J'adore les couleurs et les fleurs. 
Un peu de fantasie 
 
C'est là que tout à commencé, 
C'est une histoire d'amitié, 
Rien ne peut s'oublier, 
Le temps ne s'éfface pas 
 
Yeah! |  ending - Francés   | 
                            Título : Juste un peu de joie Intérprete : Anaïs Nyl | 
                              | 
                              |  Si tu ressens, au fond du cœur, 
Un petit vent de printemps 
Qui ressemble au bonheur. 
C’est la vie tout simplement. 
 
Moi aussi, je voudrais souffler 
Comme lui, pour t’apporter 
Just’un peu de joie, 
Juste un peu de moi. 
 
J’ai découvert, dans l’infini, 
Un petit coin de ciel bleu 
Qui ressemble, au pays 
Des souvenirs merveilleux. 
 
Moi aussi, je voudrais toujours 
Rester là, pour te donner, 
Just’un peu de joie, 
Juste un peu de moi. 
 
Nous partageons la même folie, 
Et nos aventures sont un défi 
Qui ressemble à notre histoire. 
Maintenant, prends-moi dans tes bras ! |  opening - Japonés   | 
                            Título : Treat or goblins Intérprete : Megumi Hayashibara | 
                              | 
                              |  onishibari no mi ga akakunatta 
kanarina kibun wo sashihasande miru 
umaretakute kita mi janai kara 
shinitakunakutemo shinundarou, toka 
 
* satorikitta furi de 
ikitemiru, iijanai 
hito no yo wa itsumo senbiki ga kitsui kara 
matomoni ikeba kizudarake 
kizu wo namename ikoukana 
oni wo su ni shite kuusa 
 
** Patch, patch with something red, like a maraschino cherry, and frozen 
cranberry. 
Chut, chut with someone hot, like an equilitarian, and Yam-yngdourian. 
Fad, fad with something cool, like a hidden luminary, and will-o-the-wisp, too. 
 
*** kosokuna shudan de toki wo kaseide 
kisanjishina hana wo matsu ma wa 
 
hito de mo kemono de mo tenchi no mushi 
isasaka kenkyosa sashihasandemiru 
okuretewa ume mo otoru nante 
ume mo iwaretakunaindarou, toka 
 
*repeat 
 
mushisaretemo betsuni kamawanaine tada aru dake 
mizu mitaini don'nani kawarouga mizu wa mizu de 
 
Akujisenri wo ikuka hashiruka 
hari no ana kara ten wo nozokeba, hoshi ga mietari tsuki ga mietari 
aimaisa no usuyami matotte, mukaikaze wo aruite ikusa 
nicchi mo sacchi mo, docchi mo kocchi mo, dounimo naranai,  
son'na koto ariari hatashite shikaraba okiagaru, kamo 
 
** repeat 
 
*** repeat |  ending - Japonés   | 
                            Título : Anata no kokoro ni Intérprete : Megumi Hayashibara | 
                              | 
                              |  Anata no kokoro ni 
Kaze ga aru nara 
Soshite, sore ga  
haru no kaze nara 
 
Watashi hitori de fukarete mitai na 
Itsumade mo itsumade mo 
 
Anata no kokoro ni 
Sora ga aru nara 
Soshite, Sore ga  
Aoi sora nara 
 
Watashi hitori de  
nobotte mitai na 
dokomade mo dokomade mo 
 
Datte itsumo anata wa 
waratte iru dake 
Soshite watashi o 
Dakishimeru dake 
 
Anata no kokoro ni 
Umi ga aru nara 
Soshite, sore ga 
Namida no Umi nara 
 
Watashi hitori de oyoide mitai na 
Itsumade mo Itsumade mo 
 
Datte itsumo anata wa 
waratte iru dake 
Soshite watashi o 
Dakishimeru dake |  
  |