| 1o opening - Americano / Inglés  | Título : Catch you, catch me Intérprete : Froggy Mix
 |  |  | 
| na na na na na na na na na na na na Can't Stand no nagging anymore
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 
 Hey boy now just listen to me
 Stop playing with me, I'm not playing it
 Completely fed up with you boy
 Can't Stand no nagging anymore
 I was a-head-over-heels in love
 Don't get your knickers in a twist
 I should tell you when to get out
 Just wanna be alone so leave
 
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 
 nana nana
 nana nana
 nana nana
 nana nana
 nana nana
 nana nana
 nana nana
 nana nana
 
 Please stop, he's chilling me out
 
 Don't wanna be yours, I wanna be free
 You make me lose my control
 Can't take the cheating anymore
 
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 
 
 Please stop, he's chilling me out
 
 Don't wanna be yours, I wanna be free
 You make me lose my control
 Can't take the cheating anymore
 
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 
 Can't stand no nagging anymore
 na na na na na na na na na na na na
 Can't Stand no nagging anymore
 | 
| 1o ending - Americano / Inglés  | Título : Groovy Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| What's all the fuss about? No need to scream and shout,
 I'm just gonna sit and chill out.
 When it comes at you,
 What you gonna do?
 Just take a break, oh!
 It's all good, yeah!
 
 You can be happy now,
 No need to stress you out,
 You just gotta let it out.
 It's gonna pass on through,
 No matter what you do;
 So let go! Let if fly away...
 far away, oh!
 
 No it's happened to ya
 What harm did it do ya?
 We know how it gets you so easy, I know!
 Don't you let it tease ya,
 Soon as you refuse it
 You'll wonder how you let it get the better of you
 'Cause it's all.... I do!
 | 
| 2o ending - Americano / Inglés  | Título : Honey Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Leaning on the windowsill, I sit all alone. Staring out at what seems to be such neverending rain.
 I've been home all day.
 
 Ah, isn't it something?
 Just remembering such little things,
 It fills my heart up with love.
 
 And it's just like (and it's just like),
 Sweet honey (sweet honey).
 Slowly spreading out sweetly,
 Melting in warm milk so gently.
 
 As it goes (as it goes),
 My heart dissolves (my heart dissolves).
 Your smile is so sincere;
 And it's made of the finest honey.
 | 
| 3o opening - Americano / Inglés  | Título : I'm a dreamer Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| I am a dreamer, sole believer 
 Who says a girl can't live on dreams,
 Cause when I dream I dream that I'm on top the world
 A busy day is over, on my way home
 That's where I escape it all
 
 As soon as I go in through that door
 My feet start liftin' off the floor
 Now I'm in a world of make believe
 
 I am a dreamer, sole believer
 What goes in is what comes out, its all a matter of the heart
 Love is for dreamers
 Sole believers
 All that's mystical and whimsical is Platinum to me
 Platinum, platinum, all my dreams are platinum
 | 
| 3o ending - Americano / Inglés  | Título : Fruits Candy Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Kit-Kat, cracker Jack, love is like candy Just a little taste is oh-so sweet
 Don't wait, celebrate, every day is Sunday
 I've got chalk on my hands, my heart
 
 I know how you must feel,
 I've caught you with your head against the wall
 I know just what you need, to help you take your mind from it all
 We'll go out for a walk, and marvel in the blue, blue sky
 Forget about your broken heart, forget about everything
 
 Oh! One breath of sea-fresh air, sunshine, and you'll be back on the mend in no time,and before you know it, your appetites back
 Oh! oh! oh! oh!
 
 Kit-Kat, cracker jack, love is like candy,
 Too much candy though is bad for your teeth,
 Always hesitate just another Sunday
 I've got time on my hands, my heart...
 | 
| 1o opening - Brasileño  | Título : Catch you, catch me Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Eu só quero e espero Ter pra sempre você junto a mim
 Não me atrevo, tenho medo
 De dizer que te amo que te quero assim
 
 Por quê? Por quê? Por quê? Por quê?
 Quero viver contigo a vida inteira
 Te darei meu amor
 Com você eu quero voar
 
 Nos seus braços quero viver para sempre
 Só te dando o meu carinho
 Para nós pode até parar o tempo
 Tudo eu farei, não te deixarei
 Te amo, te amo, te amo, amor...
 Quero o teu calor!
 | 
| 2o ending - Brasileño  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Não deve se preocupar Se tão sozinho está
 No meio desta cidade
 
 Espantar o mal
 É que é legal
 Para viver, curtir de verdade
 
 Se você não está bem,
 Não pode ir mais além
 Saiba que isso é bobagem.
 
 Pois viver feliz, faz a vida melhor.
 Deixe de tristeza e vamos.
 
 Está tudo certo, tem alguém por perto,
 Sempre ao seu lado querendo ajudar,
 Nós viajaremos, juntos estaremos,
 Pra viver o sonho de poder voar
 E encontrar...o amor!
 | 
| 3o ending - Brasileño  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Dentro de um sonho Um sonho de amor
 
 Quanta gente procura encontrar o amor que as vezes está tão perto
 Ele está olhando para você
 Pode crer, você não vê que pode mudar o destino
 
 Está dentro de você
 Tudo isso quero descobrir
 
 Sinta na alma, tudo se acalma
 Quando acreditar que querer é poder tudo você pode conseguir
 Você vai conseguir, tudo realizar
 É a vida que muda como toda estação
 
 É o amor (2x)
 Que chegou para ficar!!
 | 
| 1o opening - Español  | Título : Yo te atrapo tu me atrapas Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Yo quisiera que supieras cuando extraño tu presencia aquí,
 y no puedo, no me atrevo
 es que si te veo no se que decir
 
 Por qué, por qué
 quiero volar contigo por el cielo,
 te daré mi amor, sólo a ti
 quiero volar.
 
 Yo te atrapo tu me atrapas
 para siempre,
 lo que quieras tu pedirme,
 lo que arrastras es solo cuestión de tiempo
 
 Yo te seguiré y no te dejaré
 por que te amo, te amo, te amo
 mi amor
 eres el mejor.
 | 
| 1o ending - Español  | Título : Groovy Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| No te debes preocupar si todo te sale mal,
 viajemos a la ciudad.
 
 Tranquilízate y relájate
 en la ciudad
 hay juegos y arte.
 
 Es demasiada presión
 y así tú reventarás,
 ven y decídete ya
 
 Como la ciudad
 no hay nada mejor,
 desesteraste, es sencillo.
 
 Tantos movimientos
 muchos rascacielos
 todo aquí, diviértete,
 anímate a amar.
 
 Juntos viajaremos
 y nos reiremos
 tú tienes la llave
 es tú decisión
 
 dice que si…
 ¡Vamos!
 | 
| 1o ending - Francés  | Título : Groovy! Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Lève-toi,allons nous amuser, Ne reste pas là,fais déjà assez morose comme ça,
 Tout va si vite,ne t'enferme pas dans ce monde là,
 Plein de tracas!
 
 Saute de ton lit,viens avec nouos,
 allez ne t'inquiète pas,
 Chaque jour depuis la nuit des temps,
 Si la terre tourne autour du soleil,
 Tu vois c'est pour se promener avec la lune!
 
 Il faut savoir rêver,
 Allez,allez,viens là,
 Toi qui m'entends bien,
 Suis-nous,sors de chez toi!
 
 Quand tu es triste c'est que,
 Tout les jours se ressemblent,
 Avec sakura notre vie est si belle,
 Merveilleuse,magique!
 | 
| 2o opening - Francés  | Título : Suis tes rêves Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Suis tes rêves Suis tes rêves
 Ils te donneront le pouvoir
 De tout changer
 
 Ces souvenirs que tu tiens
 Serrés au creux de tes mains
 Des fragments du passé
 Des images d'amour,d'inconnu
 Enfermé dans ton coeur
 Ton pouvoir se réveille
 Laisse le s'échapper
 
 Tout va bien
 T'en fais pas
 Tu verra
 Si tu crois
 Tu pourra réaliser des miracles
 
 Allez viens,n'attend pas
 Approche toi
 Rejoins-moi
 En déployant tes ailes
 
 Tu le sais
 Quelque part oui,quelque part oui
 Quelqu'un t'attend
 Pour t'emmener découvrir l'univers
 
 Tou tou tou
 
 Suis tes rêves
 Suis tes rêves
 Ils te donneront le pouvoir
 De tout changer
 | 
| 2o ending - Francés  | Título : Toute seule Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Toute seule dans ma chambre J'ai l'enui pour seul ami
 Depuis ce matin je suis là
 A regarder tomber la pluie
 Toute seule sans ami
 
 Ah!Comme tout est silence
 Pas un bruit pour bercer les anges
 Rien que cette pluie qui dérange
 
 Je m'habitue pas
 sans mes amis
 
 Mon coeur se mélange avec leurs sourires
 Et tous nos souvenirs
 
 Ca me tient chaud
 Ferme les yeux
 | 
| 3o opening - Francés  | Título : Platinum Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Je suis une reveuse Une simple réveuse
 
 Seule dans mon rêve éveillé
 Tout est amour
 Rien ne cesse de m'éverveiller
 Je m'envole dans l'espace
 rien ne me menace
 
 Tournez vos yeux vers les cieux
 Envolés les nuages,les orages
 Et si vous voulez y croire
 Je vous ferais vivre toutes mes histoires
 
 La vie est magie jusqu'à l'infini
 Un brin d'espoir et l'envie d'y croire
 C'est suffisant pour s'envoler
 Allez viens, laisse-toi tenter
 La vie est magie
 
 Alors faites comme moi
 Laissez le vent vous pousser vous verrez
 Je le sais que vos rêves
 Sont bien plus vrais que la vie
 
 
 | 
| 3o ending - Francés  | Título : Fruits candy Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Tip Tap! L'amour, c'est comme toutes ces sucreries
 Juteux, acidulé, doux comme un fruit
 Pareil à des vacances, ça nous fait envie !!
 Alors croque dans la vie... Souris
 
 Faisons un saut dans la ville
 La pluie dans les rues s'est enfin tue
 Ton cœur est monotone
 Oublie le gris, le froid de cet automne
 
 Partons à l'aventure
 Sous ce ciel d'azur
 Si bleu, si pur
 Même les flaques d'eau nous sourient
 Fini le ciel gris, l'ennui
 
 Ah ah ah...
 
 Comme par une drôle d'alchimie
 On dirait que le bonheur
 A pris des couleurs
 Y'a plus rien  qui presse
 Vive la paresse
 
 Ha! Ha! Ha! Ha!
 
 Tip Tap!
 L'amour, c'est comme toutes ces sucreries
 Juteux, acidulé, doux comme un fruit
 Pareil à des vacances, ça nous fait envie !!
 Alors croque dans la vie... Souris
 | 
| ending - Italiano  | Título : Pesca la tua carta Sakura Intérprete : Cristina D'Avena
 |  |  | 
| La carta del vento La carta dell'ombra
 La carta del fulmine
 La carta del fiore
 La carta dello splendore
 La carta del cerchio
 La carta del canto
 La carta della forza...
 Quante carte davanti a te, mia dolce Sakura
 Le hai trovate in un libro che, ti ha reso magica
 Questo gioco inizia così, ma non finisce qui
 Ogni carta ti porterà a scoprire nuove realtà
 Ooooh… Pesca la tua carta e vai (rip.2 volte)
 Soffia il vento e ti porta via le carte magiche
 Che si perdono in una scia inafferrabile
 Ora il gioco è finito ma, poi ricomincerà
 Se le carte ritroverai e nel libro le metterai oooooh
 Rit.:
 Su nel cielo blu, pesca la tua carta Sakura
 Che vola di qua e di la nell’immensità
 Poi sali un pò più su e pesca un’altra carta Sakura
 Dai che così ce la fai prendi la tua carta e vai
 Su nel cielo blu pesca la tua carta Sakura
 E non arrenderti mai, prendi la tua carta e vai…
 La carta del fuoco
 La carta della tempesta
 La carta dell’acqua
 La carta della pioggia
 La carta del volo, dell’illusione
 La carta del labirinto, del tempo
 La carta del passato
 La carta della fantasia...
 C’è un folletto sempre con te, si chiama Kero-chan
 Che ti aiuta molto perché, del libro tutto sa
 E’ davvero in gamba e perciò, fa tutto quel che può
 Per seguirti in quello che fai, anche se ti cacci nei guai oooooh...
 Rit.:
 Su nel cielo blu, pesca la tua carta Sakura
 Che vola di qua e di la, nell’immensità
 Poi, sali un po' più su e pesca un’ altra carta Sakura
 Dai che così ce la fai, pesca un’altra carta Sakura …lassù…
 E non arrenderti mai, pesca la tua carta e vai ooooh
 Pesca la tua carta Sakura, che vola e va di qua e di là nell’immensità
 Poi, sali un po' più su e pesca un’altra carta Sakura
 Dai che così ce la fai, pesca un’altra carta Sakura
 E non arrenderti mai, PESCA LA TUA CARTA E VAI!
 | 
| 1o opening - Italiano  | Título : Sakura, la partita non e' finita Intérprete : Cristina D'Avena
 |  |  | 
| Pesca la tua carta pesca un altra carta
 la carta del sogno (pesca la tua carta)
 (quante carte) la carta del buio (quante carte)
 (quante carte) (quante carte) (quante carte davanti a te)
 (quante carte) la carta della luce (quante carte)
 (quante carte davanti a te) (quante carte) (dolce sakura) (davanti a te)
 (quante carte) la carta della terra (questo gioco inizia così)
 (quante carte)
 La partita non è finita dolce sakura tu lo sai
 e nel cuore dell'universo nuove carte troverai (carte)
 ma per chiudere la partita (magiche)
 quante carte ti mancano
 tutte quelle che hai già ripreso proprio
 non ti bastano
 La partita non è finita (oh oh oh)
 e tu giochi per vincere
 perciò risali lassù (UUUUUUUU)
 nel cielo ancora più blu
 (soffia il vento e ti porta via)
 e afferra tutte le carte magiche
 che trovi davanti a te (magiche)
 (ma non fermarti perchè)
 con ogni carta che tu (che tu)
 raccogli porti qua giù
 giù dal cielo blu
 che collezione fantastica farai
 Completala e vedrai
 la carta della nuvola (la partita non è finita)
 (pesca un altra carta) la carta della tempesta (la partita non è finita)
 la carta della sabbia, la carta del muretto
 la partita non è finita e per ora non finirà
 (c'è un folletto sempre) ma nessuno però sa dire quanto ancora durerà (poi ricomincerà)
 se vuoi chiudere la partita tu non devi scartare mai
 devi invece portare a casa ogni carta che vedrai
 (se farai così) vincerai!
 Perciò risali lassù (su nel cielo blu)
 nel cielo ancora più blu (Sakura)
 e afferra tutte le carte magiche
 che trovi davanti a te (magiche)
 (ma non fermarti perchè)
 con ogni carta che tu (che tu)
 raccogli porti qua giù
 giù dal cielo blu
 che collezione fantastica farai
 Completala e vedrai
 Tua lealtà ti guiderà
 l'oscurità non scenderà
 E VINCERAI MIA DOLCE SAKURA (SAKURA SAKURA)
 perciò risali lassù (UUUUUUUU)
 (nel cielo ancora più blu)
 (pesca la tua carta Sakura)
 (e afferra tutte le carte magiche)
 (che trovi davanti a te )
 ma non fermarti perchè
 (con ogni carta che tu) (sali un po' più su)
 (raccogli porti qua giù)
 (giù dal cielo blu)
 (che collezione fantastica farai)
 (Completala e vedrai)
 (che collezione fantastica farai)
 (Completala e vedrai)
 LA PARTITA NON è FINITA
 LA PARTITA NON è FINITA
 SAKURA
 SAKURA
 | 
| 2o opening - Italiano  | Título : La partita non è finita Intérprete : Cristina D'Avena
 |  |  | 
| Pesca la tua carta 
 la carta della terra
 
 La partita non è finita,
 Dolce Sakura tu lo sai,
 E nel cuore dell'universo nuove carte troverai
 
 Ma per chiudere la partita, quante carte ti mancano
 Tutte quelle che hai già ripreso proprio non ti bastano
 
 La partita non è finita, e tu giochi per vincere
 
 Perciò risali lassù (Su nel cielo blu), nel cielo ancora più blu (sakura)
 E afferra tutte le carte magiche
 che trovi davanti a te
 (ma on fermarti perché)
 con ogni carta che tu (che tu)
 raccofli e porti quaggiù giù dal cielo blu che collezione fantastica farai
 completala e vedrai
 
 La tua lealtà ti guiderà, l'oscurità non scenderà
 E vincerai mia dolce Sakura, Sakura
 
 (Perciò risali lassù) Su nel cielo blu , (nel cielo ancora più blu)
 Che collezione fantastica farai
 completala e vedrai
 
 La partita non è finita
 La partita non è finita
 
 Sakura, Sakura
 | 
| 1o opening - Japonés  | Título : Catch you catch me Intérprete : Gumi
 |  |  | 
| aitai na   aenai na   setsunai na   kono kimochi ienai no   iitai no
 CHANSU nogashite bakari
 
 datte (datte) datte (datte)
 tsubasa hiroge futari de
 sora wo MARASON yume wo YUNIZON shitai
 
 hora
 Catch You Catch You Catch Me Catch Me   matte
 kotchi wo muite   SUKI da to itte
 sou   Nice to Meet You Good to See You   kitto
 atashi no omoi anata no HA-TO ni
 tonde tonde tonde yuke
 ma - yo - wa - na - i
 
 tama ni ne   nakunatchau   karada no BATTERI-
 anata no   egao de
 itsumo juuden manTAN PAWA- bakuhatsu shichae
 
 o-negai (o-negai) o-negai (o-negai)
 mazu wa o-tomodachi kara
 waratte mitsumete tanoshii mainichi ni shitai
 
 hora
 Catch You Catch You Catch Me Catch Me  ZETTAI
 unmei datte   o-niai datte
 sou   Nice to Meet You Good to See You   kitto
 dare ni mo makenai anata ni sekai de
 ichiban ichiban ichiban ichiban
 KO - I - SHI - TE - 'RU
 
 hora
 Catch You Catch You Catch Me Catch Me   matte
 kotchi wo muite   SUKI da to itte
 sou   Nice to Meet You Good to See You   kitto
 atashi no omoi anata no HA-TO ni
 tonde tonde tonde yuke
 ma - yo - wa - na - i
 
 hora
 Catch You Catch You Catch Me Catch Me  ZETTAI
 unmei datte   o-niai datte
 sou   Nice to Meet You Good to See You   kitto
 dare ni mo makenai anata ni sekai de
 ichiban ichiban ichiban ichiban
 KO - I - SHI - TE - 'RU
 | 
| 1o ending - Japonés  | Título : Groovy Intérprete : Koumi Hirose
 |  |  | 
| machi ni dekakeyou hitori de ita tte kurai dake desho RU-PU shite   ochikonde
 naosara   ah nayanjatte
 soto ni tobidasou   shinpai IRANAI oomukashi kara
 chikyuu datte   mawatte'ru
 kitto   TSUKI datte   mawaru yo
 
 Brand-New Love Song   HARE HARERUYA!
 minna HAJIkete aishiaou
 tanchou na nichijou   tsuujou na kanjou
 mamoranakucha DAME na koto
 itsumo aru
 
 machi wo miwatasou denwa ya PASOKON mo mirai no tobira
 kakurete'ru   sagasou yo
 kono yo wa   takarajima sa
 issho ni habatakou tanoshii koto shiyou oomukashi kara
 yo wa akeru   hi wa noboru
 zettai   taiyou wa   terasu no
 
 Groovy Love Song   HARE HARERUYA!
 YA na koto wasure aishiaou
 doujou na genjou   ganjou na yuujou
 ugokanakucha DAME na toki
 itsumo aru
 
 Dancing in the street
 Grooving to the light through the night
 
 Brand-New Love Song   HARE HARERUYA!
 minna HAJIkete aishiaou
 Groovy Love Song   HARE HARERUYA!
 YA na koto wasure aishiaou
 Brand-New Love Song   HARE HARERUYA!
 ashita no tame ni odorou
 Groovy Love Song   HARE HARERUYA!
 ugokanakucha DAME na toki
 itsumo aru
 
 yasashiku narimashou
 sunao ni   narimashou...
 yasashiku narimashou
 sunao ni   narimashou...
 yasashiku narimashou
 | 
| 2o opening - Japonés  | Título : Dreaming Intérprete : Anza
 |  |  | 
| * It's all right  daijoubu  DAIJOUBU  daijoubu kiseki datte okoseru
 Here we go  ikou yo  ikou yo  ikou yo  tsubasa hiroge
 kitto  nani ka ga  nani ka ga  doko ka de  deaeru hi o matteru
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!  soshite tobira ga hiraku yo...
 
 IZA tonaru to  nani mo ienai  shaberitai no ni  koe mo kiki takute
 kokoro ga ne  awateteru
 aoi sora ni hikouki kumo  tsunaida te ni waite kuru  POWER
 doko datte yuke sou da yo  kaze ni notte...
 
 * repeat
 
 nandemo nai  koishi de sae  fushigi da yo ne  houseki ni kawaru
 isshoni ne  miteru dake de... minna hikaru
 
 Top secret  daisuki na  DAISUKI na  daisuki na
 shunkan ga fuete yuku
 tottemo chiisana  CHIISANA  chiisana tane ni natte
 kitto  kokoro no doko ka de ookina hana ga saki hajimeteru
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!  soshite sekai ha hiraku
 
 daijoubu  DAIJOUBU  daijoubu
 kiseki datte okoseru
 Here we go  ikou yo  ikou yo  ikou yo  tsubasa hiroge
 kitto  nani ka ga  nani ka ga  doko ka de  deaeru hi o matteru
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!  soshite tobira ga hiraku yo...
 | 
| 2o ending - Japonés  | Título : Honey Intérprete : Chihiro
 |  |  | 
| madobe ni hitori hoodzuetsuite tomanai ame wo jitto mite'ru
 kyou wa   zutto   hitori
 ima goro nani wo shite'ru ka na
 hiroiatsumeru kioku wa takaramono
 KYUN to   shichau
 
 Ah   fushigi da ne
 omoidasu dake de
 yasashiku nareru
 
 atatakai   MIRUKU ni
 amaku hirogaru   HACHIMITSU mitai da ne
 kokoro   tokasu yo
 sono hohoemi wa   sou totteoki no   Honey
 
 miageru sora ORION no RUBI-
 watashi dake no PURANETARIUMU ni ne
 youkoso   kon'ya mo
 issho ni iru to mitsumerarenai
 ima wa hyakuman-bai no ZU-MU APPU de
 sora ni   egakou
 
 Ah   suteki da ne
 donna toki datte
 soba ni iru mitai
 
 kanashii   namida ni
 hiza wo kakaete   nemurenai yoru demo
 yuuki wo   kureru yo
 sono hohoemi wa   sou totteoki no Honey
 
 tsubasa wo   hirogete
 maiorite kuru   hoshizora no you da ne
 tsuyoku   nareru yo
 sono hohoemi wa   sou watashi dake no Honey
 | 
| 3o opening - Japonés  | Título : Platinum Intérprete : Maaya Sakamoto
 |  |  | 
| I'm a dreamer hisomu PAWA-
 
 watashi no sekai
 yume to koi to fuan de dekite'ru
 demo souzou wo   shinai mono
 kakurete'ru hazu
 
 sora ni mukau kiki no   you ni anata wo
 massugu mitsumete'ru
 
 mitsuketai naa    kanaetai naa
 shinjiru   sore dake de
 koerarenai mono wa nai
 utau you ni    kiseki no you ni
 "omoi" ga subete wo kaete yuku yo
 kitto    kitto
 odoroku kurai
 
 I'm a dreamer
 hisomu PAWA-
 
 mada minu sekai
 soko de nani ga matte-ite mo
 moshimo risou to   chigatte mo
 osore wa shinai
 
 tori-tachi wa kaze ni nori   tabi wo shite yuku
 kyou kara ashita e to
 
 tsutaetai naa    sakebitai naa
 kono yo ni   hitotsu dake   no sonzai de aru watashi
 inoru you ni    hoshi no you ni
 chiisa na hikari dakedo itsuka wa
 motto    motto
 tsuyoku naritai
 
 genkai no nai   kanousei ga koko ni aru
 kono te ni
 (It's gonna be your world.)
 
 mitsuketai naa    kanaetai naa
 shinjiru   sore dake de
 koerarenai mono wa nai
 utau you ni    kiseki no you ni
 "omoi" ga subete wo kaete yuku yo
 kitto    kitto
 odoroku kurai
 | 
| 3o ending - Japonés  | Título : Fruits candy Intérprete : Megumi Kojima
 |  |  | 
| Tip Tap   koi wa itsudatte Candy FURU-TSU no you ni Tasty
 Good Luck   sou ne mainichi ga SUNDAY
 awatenaide    My Heart
 
 ameagari no machi e to dekakeyou
 BABURUGAMU to koukishin wo fukuramase
 mizutamari ni utsutta blue blue sky
 namida mo kitto
 kawaku yo   jelly bean
 Ah    PASUTERU no hizashi ni
 shiawase mo AKUBI shite'ru
 yukkuri to arukimasho
 Ah Ah Ah Ah
 
 Tip Tap   maru de yume miru CANDY
 hoohareba sugu ni Happy
 Good-bye   totemo U2 (yuutsu) na Monday
 aseranaide    My Dream
 
 nayamigoto wa BERI- no JAMU tsukete
 sukoshi tsumeta MIRUKU TI-  de nomihosou
 UINKU suru yozora no Shinin' Star
 tenshi ga asobu
 BI-tama mitai
 Ah    KARAFURU na kibun de
 kuchizusamu amai MERODI-
 FUIRUMA ga mawaridasu
 Ah Ah Ah Ah
 
 Tip Tap   koi wa itsudatte Candy
 FURU-TSU no you ni Tasty
 Good Luck   sou ne mainichi ga SUNDAY
 awatenaide    My Heart
 
 Tip Tap   maru de yume miru CANDY
 hoohareba sugu ni Happy
 Good-bye   totemo U2 (yuutsu) na Monday
 aseranaide
 
 Tip Tap   koi wa itsudatte Candy
 FURU-TSU no you ni Tasty
 Good Luck   sou ne mainichi ga SUNDAY
 awatenaide    My Heart
 | 
| 1o opening - Kanji japonés  | Título : Catch you catch me (kanji) Intérprete : Gumi
 |  |  | 
| 会いたいな 会えないな せつないな この気持ち 言えないの 言いたいの チャンス逃してばかり
 
 だって だって 翼広げ二人で
 空をマラャ刀@夢をユニゾンしたい
 
 ほら Catch You Catch You Catch Me Catch Me 待って
 こっちをむいて スキだといって
 そう Nice to Meet You Good to See You きっと
 私の想い あなたのハートに飛んで飛んで飛んでいけ
 迷わない
 
 たまにね なくなっちゃう 身体のバッテリー
 あなたの笑顔で いつも充電満タン パワー爆発しちゃえ
 
 お願い お願い まずは友達から
 笑って 見つめて 楽しい毎日にしたい
 
 ほら Catch You Catch You Catch Me Catch Me ゼッタイ
 運命だって お似合いだって
 そう Nice to Meet You Good to See You きっと
 誰にも負けない あなたに世界で一番一番一番一番
 コ・イ・シ・テ・ル
 
 ほら Catch You Catch You Catch Me Catch Me 待って
 こっちをむいて スキだといって
 そう Nice to Meet You Good to See You きっと
 私の想い あなたのハートに飛んで飛んで飛んでいけ
 迷わない
 
 ほら Catch You Catch You Catch Me Catch Me ゼッタイ
 運命だって お似合いだって
 そう Nice to Meet You Good to See You きっと
 誰にも負けない あなたに世界で一番一番一番一番
 コ・イ・シ・テ・ル
 | 
| 1o ending - Kanji japonés  | Título : Groovy (kanji) Intérprete : Koumi Hirose
 |  |  | 
| 街に出かけよう 一人でいたって 暗いだけでしょ ループして 落ち込んで なおさら ah 悩んじゃって
 外に飛び出そう 心配イラナイ
 大昔から 地球だってまわってる
 きっと ツキだってまわるよ
 
 Brand-New Love Song ハレハレルヤ!
 みんなハジけて愛し合おう
 単純な日常 通常な感情
 守らなくちゃダメなこと いつもある
 
 街を見渡そう 電話やパャRンも未来の扉
 隠れてる 探そうよ この世は宝島さ
 一緒にはばたこう 楽しいことしよう
 大昔から 夜は明ける 日は昇る
 絶対 太陽は照らすの
 
 Groovy Love Song ハレハレルヤ!
 ヤなこと忘れ愛し合おう
 同情な現状 頑丈な友情
 動かなくちゃダメな時 いつもある
 
 Dancing in the street
 Grooving to the light through the night
 
 Brand-New Love Song ハレハレルヤ!
 みんなハジけて愛し合おう
 Groovy Love Song ハレハレルヤ!
 ヤなこと忘れ愛し合おう
 Brand-New Love Song ハレハレルヤ!
 明日のために踊ろう
 Groovy Love Song ハレハレルヤ!
 動かなくちゃダメな時 いつもある
 
 優しくなりましょう
 素直になりましょう…
 
 優しくなりましょう
 素直になりましょう
 
 優しくなりましょう
 | 
| 2o opening - Kanji japonés  | Título : Dreaming (kanji) Intérprete : Anza
 |  |  | 
| It's all right 大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ 奇跡だって起こせる
 Here we go 行こうよ 行こうよ 行こうよ 翼拡げ
 きっと 何かが 何かが どこかで 出会える日を待ってる
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
 そして扉がひらくよ…
 
 イザとなると 何も言えない しゃべりたいのに
 声も聴きたくて
 こころがね あわててる
 青い空に飛行機雲 繋いだ手に沸いてくる POWER
 どこだってゆけそうだよ 風に乗って…
 
 It's all right 大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ
 奇跡だって起こせる
 Here we go 行こうよ 行こうよ 行こうよ 翼拡げ
 きっと 何かが 何かが どこかで 出会える日を待ってる
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
 そして扉がひらくよ…
 
 なんでもない 小石でさえ 不思議だよね 宝石に変わる
 一緒にね 見てるだけで… みんな光る
 
 Top secret 大好きな ダイスキな だいすきな
 瞬間が増えてゆく
 とっても小さな チイサナ ちいさな種になって
 きっと こころのどこかで大きな花が咲き始めてる
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
 そして世界はひらく
 
 It's all right 大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ
 奇跡だって起こせる
 Here we go 行こうよ 行こうよ 行こうよ 翼拡げ
 きっと 何かが 何かが どこかで 出会える日を待ってる
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
 そして扉がひらくよ…
 | 
| 2o ending - Kanji japonés  | Título : Honey (kanji) Intérprete : Chihiro
 |  |  | 
| 窓辺にひとり頬づえついて 止まない雨をじっと見てる
 今日はずっとひとり
 今頃何をしてるのかな
 拾い集める記憶は宝物
 キュンとしちゃう
 
 Ah 不思議だね
 思い出すだけで優しくなれる
 
 暖かいミルクに
 甘くひろがるハチミツみたいだね
 心溶かすよ
 その微笑みはそう とっておきの Honey
 
 見上げる空 オリオンのルビー
 わたしだけのプラネタリウムにね
 ようこそ 今夜も
 一緒にいるとみつめられない
 今は100万倍のズームアップで
 空に描こう
 
 Ah 素敵だね
 どんな時だってそばに居るみたい
 
 悲しい涙に
 ひざをかかえて眠れない夜でも
 勇気をくれるよ
 その微笑みはそう とっておきの Honey
 
 つばさをひろげて
 舞い降りてくる星空のようだね
 強くなれるよ
 その微笑みはそう わたしだけの Honey
 | 
| 3o opening - Kanji japonés  | Título : Platinum (kanji) Intérprete : Maaya Sakamoto
 |  |  | 
| I'm a dreamer ひそむパワー 
 私の世界
 夢と恋と不安で出来てる
 でも想像もしないもの 隠れてるはず
 
 空に向かう木々のようにあなたを
 まっすぐ見つめてる
 
 みつけたいなあ かなえたいなあ
 信じるそれだけで
 越えられないものはない
 歌うように奇蹟のように
 思い」が全てを変えてゆくよ
 きっと きっと 驚くくらい
 
 I'm a dreamer ひそむパワー
 
 まだ見ぬ世界
 そこで何が待っていても
 もしも理想とちがっても 恐れはしない
 
 鳥たちは風にのり旅をしてゆく
 今日から明日へと
 
 伝えたいなあ さけびたいなあ
 この世に一つだけの存在である私
 祈るように星のように
 ちいさな光だけど何時(いつか)かは
 もっと もっと つよくなりたい
 
 限界のない可柏ォがここにある この手に
 It's gonna be your world
 
 みつけたいなあ かなえたいなあ
 信じるそれだけで
 越えられないものはない
 歌うように奇蹟のように
 思い」が全てを変えてゆくよ
 きっと きっと 驚くくらい
 | 
| 3o ending - Kanji japonés  | Título : Fruits candy (kanji) Intérprete : Megumi Kojima
 |  |  | 
| Tip Tap 恋はいつだってCANDY フルーツのようにTasty
 Good Luck そうね 毎日がSUNDAY
 あわてないで My Heart
 
 雨上がりの街へと出かけよう
 バブルガムと好奇心をふくらませ
 水たまりに映った blue blue sky
 涙もきっと
 乾くよ jelly bean
 Ah パステルの陽射しに
 幸せもアクビしてる
 ゆっくりと歩きましょ
 
 Ah… Tip Tap まるで夢見るCANDY
 頬張ればすぐにHappy
 Goodーbye とてもU2なMONDAY
 あせらないで My Dream
 
 悩み事はべりーのジャムつけて
 少し冷たミルクティーで飲みほそう
 ウインクする夜空のShinin’ Star
 天使が遊ぶ
 ビー玉みたい
 Ah カラフルな気分で
 口ずさむ甘いメロディー
 フイルムが回り出す Ah…
 
 Tip Tap 恋はいつだってCANDY
 フルーツのようにTasty
 Good Luck そうね 毎日がSUNDAY
 あわてないで My Heart
 
 Tip Tap まるで夢見るCANDY
 頬張ればすぐにHappy
 Goodーbye とてもU2なMONDAY
 あせらないで
 
 Tip Tap 恋はいつだってCANDY
 フルーツのようにTasty
 Good Luck そうね 毎日がSUNDAY
 あわてないで My Heart
 | 
| opening - Portugués  | Título : Sakura theme Intérprete : Tange Sakura
 |  |  | 
| Eu sequero e espero para sempre voce junto a mim no me atrevo, tenho medo
 de dizer que te amo e te quero assim.
 
 Por que, por que,
 quero viver contigo a vida inteira
 te darei meu amor, com voce quero voar.
 
 Nos seus braos quero viver para sempre
 soete dando o meu carinho
 para nos podia ate parar o tempo
 
 Tudo lhe farei, no te deixarei
 te amo, te amo, te amo, amor
 quero teu calor
 | 
| 1o ending - Portugués  | Título : Juntos estaremos Intérprete : Tange Sakura
 |  |  | 
| No deve se preocupar Se este sozinho ou este No meio dessa cidade
 
 Espantar o mal eque elegal
 Pra vencer, curtir de verdade
 
 Se voce no esta ebem
 No pode ir mais alem
 Saiba que isso ebobagem
 Pois viver feliz faz a vida  melhor
 Deixe de tristeza e vamos
 
 Est Etudo certo, tem alguem por perto
 Sempre ao teu lado querendo ajudar
 
 Nos viajaremos, juntos estaremos
 Para viver o sonho de poder voar
 E encontrar... o amor!
 
 | 
| 2o opening - Portugués  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Quero ter, quero ter O brilho do teu olhar
 Só para mim
 
 Passo os dias aqui
 À espera de te falar
 Quando passas por mim
 Sinto-me quase a voar
 Mas não posso dizer
 Que és quem quero ao pé de mim
 O destino dirá
 
 Até lá
 Vamos tentando, lutando
 Para que o mal seja sempre vencido
 E basta isso e o teu sorriso
 Para eu ficar feliz
 E mesmo se nada enfrentar
 E combater todos os perigos
 Que há no Mundo
 Eu sei que eu vou ter, eu vou ter
 Um anjo que olhará, só para mim
 | 
| 2o ending - Portugués  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Sento-me à janela e vejo o pôr-do-sol Que desce do meio do céu e mergulha no mar
 O dia, chegou ao fim
 Ah, e eu penso em ti
 Que se tu estivesses aqui
 Nada seria melhor
 Do que amanhã, espero por ti
 Navego pelas núvens, e canto uma canção doce
 Como mel, só para ti
 Enquanto as estrelas brilham, para iluminar o
 Amor
 | 
| 3o opening - Portugués  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Sou sonhadora, tenho a magia 
 Quantas vezes eu sonhei, que podia ser alguém especial
 Para poder salvar
 E agora chegou, a hora de começar
 
 Mostra-me um sorriso, dá-me a mão
 Estou aqui, dá-me a tua mão
 Nada, nada nos vai separar
 
 Sou sonhadora, tenho a magia
 Então assim, basta querer
 E tudo se transformará
 Fica comigo, porque comigo
 Tu vais descobrir, que a amizade é especial
 É como, é como
 Um mar de platina
 | 
| 3o ending - Portugués  | Título : Fruits Candy Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| És um misto de frutas e bombons Um arco-íris de coisas docinhas
 És um misto de frutas e bombons
 És o gomo do meu coração
 
 Quando andas feliz
 És como um quadradinho de chocolate (chocolate)
 Mas quando andas zangado
 És tão azedo como um limão
 Mas depois tudo passa
 E até pareces um gelado
 Cheio de morangos, com muito chantilly, Oh
 
 Mas quando vês o que te faz derreter
 Logo como um grande melão
 Como é que tu podes ser assim, oh, oh, oh, oh
 
 És um misto de frutas e bonboms
 Mas eu gosto que tu sejas assim
 És um misto de frutas e bombons
 Tenho um docinho tão bom, só para mim
 |