| |  |  | | opening - French  | Title : Not informed title Interpreter : Claude Lombard
 |  |  |  | Une méchante fée Un jour a échangé
 Les noms de deux enfants
 Et laquelle des deux se rappelle
 Le vrai nom de ses parents
 
 L'une est riche et méchante
 L'autre pauvre et charmante
 C'est comme ça c'est la vie
 En suivant sa fantaisie
 Le destin parfois peut faire des folies
 
 Il faut compter avec la chance
 Et l'espérance pour demain
 Bonne chance!
 Il y en aura pour chacun
 
 En suivant Nathalie
 Nathalie et ses amis
 On apprendra comment il faut se dresser
 Davant les problèmes et les ennuis
 
 Mais oui
 En suivant Nathalie
 Nathalie et ses amis
 On verra simplement qu'il faut aimer
 La vie
 
 En suivant Nathalie
 Nathalie et ses amis
 On verra simplement qu'il faut aimer
 La vie
 |  | opening - Dutch  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  |  | Ginds achter de bergen Ligt een grote boerderij
 Met koeien, schapen, veulens
 En moeder de gans erbij
 De dieren gaan je kennen
 En lopen met je mee
 De spinnen van het zolderraam
 Zakken allen naar benee
 
 Het nieuwe graan heeft de orkaan doorstaan
 De oogst moet voor de winter van het land
 Op de wei voel ik me heerlijk vrij
 Taartjes bakken in het zand
 En rode bessen pluk je zomaar met de hand
 Brei ik weer een trui
 Zo hou ik steeds een goeie bui!
 |  | opening - Italian  | Title : Jane e Micci (Che segreto!) Interpreter : Nico Fidenco
 |  |  |  | Due candide bambine, Cantanti sopraffine,
 Rivali tanto belle,
 Diventeranno...due grandi stelle
 
 Qualcosa le accomuna,
 Una è l’altra e l’altra è l’una
 Che strano indovinello,
 Il loro nome...non era quello (non era quello)
 
 Una si chiama Jane,
 L’altra si chiama Micci
 Ma Jane non è Jane
 E Micci non è Micci
 Una mano misteriosa
 Cambiò la loro vita
 Chissà se questa cosa
 Un dì sarà chiarita
 
 E chi, mai dirà
 a Jane e Micci, la verità
 Chi gliela dirà? [Chi gliela dirà?]
 Chi lo sa? [Chi lo sa?]
 
 Saranno due rivali,
 Ma sembreranno uguali
 A colpi di canzoni,
 Si batteranno...quante emozioni
 
 Due voci deliziose,
 Due anime preziose,
 Due splendide cantanti,
 Quanti successi...e quanti pianti [e quanti pianti]
 
 Una si chiama Jane,
 L’altra si chiama Micci
 Ma Jane non è Jane
 E Micci non è Micci
 Una mano misteriosa
 Cambiò la loro vita
 Chissà se questa cosa
 Un dì sarà chiarita
 
 E chi, mai dirà
 A Jane e Micci, la verità
 Chi gliela dirà? [Chi gliela dirà?]
 Chi lo sa? [Chi lo sa?]
 
 Due candide bambine,
 Cantanti sopraffine,
 Rivali tanto belle,
 Diventeranno...due grandi stelle
 Due grandi stelle...
 Due grandi stelle…
 | 
 | 
 |  | | |  0  member have this series | 
 | 
 |