| 2nd opening - American / English  | Title : In My World Interpreter : Rookiez is Punk'D
 |  |  | 
| Dark side in my heart is the unerasable sadness of the past. 
 It’s alright if I don’t really mean it, so I fire my blasters and stretch out my hands.
 
 Since when has my way been unavoidable like this?
 
 And now there’s no one left…
 
 Fuck this destiny, I cry for pride, I can’t bear it.
 
 Ah, ah, ah, alone in my world.
 
 An aria of love resounding through this distorted reality of twisted prayers.
 
 My dreams and tomorrow are collapsing, because throwing away the lies would be boring.
 
 Good bye precious life.
 
 Go and repaint this destiny, try it for your pride, covered in wounds.
 
 Ah, ah, ah, alone in my world.
 
 Even so, I sing the song of love and let its wish reach through this distorted world
 
 To build our bonds and the tomorrow to come.
 
 Throwing away the lies was important after all
 
 Because this is my precious life.
 
 Dark cloud in my heart is disappearing and light is shining on the road I’m on.
 
 Let’s fight, there’s no fear, I brandished my two-edged sword.
 | 
| 2nd ending - American / English  | Title : Wired Life Interpreter : Meisa Kuroki
 |  |  | 
| I'm lightly fluttering in wondrous light like a dancing butterfly in midair
 Is this place in another world?
 My fall isn't slowing down so
 
 Cut the rope x5
 
 The numbers that make my head spin
 Are forming a rising spiral
 and there I notice a terrible error
 
 Connecting people to one another
 is a shining pale indigo blue wire
 It's beautiful like a thread of silk
 I wonder if it's what they call the chains of fate?
 
 You seek for it and yet you're already caught
 so don't try to struggle
 What is Wired Life?
 
 You're a beautiful fool in
 The way you get entwined in this
 Wired Life
 
 You seek for it and yet you're already caught
 so don't try to struggle
 
 You're a beautiful fool in
 The way you get entwined in this
 There is Wired Life
 | 
| 1st opening - Japanese  | Title : Core Pride Interpreter : UVERworld
 |  |  | 
| Sei wo uke sorezore ga jinsei wo ouka Nou no black box wo shiru sore wa kou ka
 You wa limit line wo subete ryouga
 Saa ikou ka fumidasu sore wa kyou da
 Yappa hibi wa ika sen kou sotsunaku konashitecha NO NO
 Stop nagare wo miki wa me na mazu mono to mo sezu ikou ze (here we go)
 
 Todokanu mono ya kagiri aru mono ni
 Atsuku naru mune wo osaetsukeru no wa
 Rikai mo sezu osaetsukeyou to shite kita
 Ano otonatachi to onaji jan ka yo
 
 Doushitatte kamawanai esoragoto darou ga
 Mune wo moyasu hi wa dare ni mo keseya shinai
 Sore kara furu kuroi ame ga kono mi nurashi furi wa nakutemo
 Mada ore wa kawareru jibun de kaete miseru
 Kore ga sou "pride" sorezore no basho de
 
 Mada mada kieru na kokoro no hi wo
 Mada mada ikeru zo ikeru zo
 
 Oh baby my pride !
 | 
| 1st ending - Japanese  | Title : Take off Interpreter : 2PM
 |  |  | 
| Kimi to deatta no wa Tada no guuzen janai
 Kore wo unmei to yobunda
 
 Sono hitomi ni utsuru
 Bokutachi ga kagayaite
 Irareru you ni zutto
 Mitsumetsuzukete
 
 Please be dakara moshi kono mune ga
 With me michi ni mayou hi ni wa
 Mirai he no tobira wo hiraite hoshii
 
 Ready, ready, ready for the take off
 Michinaru sekai he to
 Maiagarunda
 Dakara sono te hanasanaide buddy
 
 Ready, ready, ready for the take off
 Yume ga mezasu basho he
 Tsukanda kono kizuna
 Nigirishimete
 
 Ready, ready, ready for the take off
 Yume ga mezasu basho he
 Tenishita kono kizuna
 Nigirishimete
 | 
| 2nd opening - Japanese  | Title : In My World Interpreter : Rookiez is Punk'D
 |  |  | 
| Dark side in my heart is Nuguisarenai kako no kanashimi
 It’s alright kokoro ni mo nai
 Blastar hanachi te wo nobashita
 Sakete toorenai michi wa itsu kara ka konna data
 Soshite daremo inakunatta…
 Unmei nante kuso kurae
 Yarikirenakute cry for pride
 Ah, ah, ah, alone in my world
 Hibiku ai no uta
 Yuganda sekai magatta negai
 Kuzuresatte iku risou to ashita
 Haite suteru hodo ni taikutsu datta
 Good bye precious life
 Unmei nante nurikaete
 Kizu darake ni natte try for pride
 Ah, ah, ah, alone in my world
 Soredemo ai wo utau
 Hizunda sekai todokazu negai
 Kizuki ageteku kizuna to ashita
 Haite sutete mo kekkyoku taisetsu nanda
 It’s my precious life
 Dark cloud in my heart is
 Harewatari michi ni hikari wo sashita
 Let’s fight osore wa nai
 Moroha no tsurugi furikazashita
 | 
| 2nd ending - Japanese  | Title : Wired Life Interpreter : Meisa Kuroki
 |  |  | 
| Mau chou no you ni hirari Chuu ni tadayou fukashikina hikari
 Koko wa dokoka betsu no sekai?
 Rakka suru sokudo wa kawaranai
 
 Cut the rope x5
 
 Atama wo meguru suuchi wa
 Rasen wo egaki kyuujoushou
 Juudaina ayamachi ni mo kizukazu ni
 
 Hito kara hito e to tsunagaru
 Awaku seiran ni kagayaku Wire
 Totemo kirei de maru de kinu no ito
 Sore ga unmei to iu kusari nano ka?
 
 Sagashite demo karamatte
 Tadori tsukenai
 What is Wired Life?
 
 Nogarerarenai nante
 Oroka de utsukushii
 Wired Life
 
 Sagashite demo karamatte
 Tadori tsukenai
 What is Wired Life?
 
 Nogarerarenai nante
 Oroka de utsukushii
 There is Wired Life
 |